欢迎访问意怡文章网
你的位置:首页 > 文章标签 > 诗歌翻译
散文

When I am Dead,My Dearest 亲爱的,当我已经逝去

When I am Dead,My Dearest 亲爱的,当我已经逝去

发布时间:2021-05-04 | 阅读:75 | 标签: 

散文

Sonnet 30 十四行诗第三十首

Sonnet 30 十四行诗第三十首

发布时间:2021-05-04 | 阅读:90 | 标签: 

散文

Why Flowers Change Colour 鲜花为什么变色

Why Flowers Change Colour 鲜花为什么变色

发布时间:2021-05-02 | 阅读:94 | 标签: 

散文

Summer for Thee, Grant I may be 请允许我成为你的夏季

Summer for Thee, Grant I may be 请允许我成为你的夏季

发布时间:2021-05-02 | 阅读:78 | 标签: 

散文

Upon Julia's Ribband 朱莉娅的丝带

Upon Julia's Ribband 朱莉娅的丝带

发布时间:2021-04-21 | 阅读:89 | 标签: 

散文

There is no Frigate like a Book 没有一艘帆船能像书籍一样

There is no Frigate like a Book 没有一艘帆船能像书籍一样

发布时间:2021-04-21 | 阅读:79 | 标签: 

散文

Delight in Disorder 纷乱的情趣

Delight in Disorder 纷乱的情趣

发布时间:2021-04-21 | 阅读:89 | 标签: 

散文

Success is Counted Sweetest 成功最为甜蜜

Success is Counted Sweetest 成功最为甜蜜

发布时间:2021-04-21 | 阅读:84 | 标签: 

散文

In Me,Past,Present,Future meet 在我心里,过去、现在和未来一同相遇

In Me,Past,Present,Future meet 在我心里,过去、现在和未来一同相遇

发布时间:2021-03-27 | 阅读:74 | 标签: 

散文

I Know The Stars 我认识那些星星

I Know The Stars 我认识那些星星

发布时间:2021-03-27 | 阅读:80 | 标签: 

散文

Winter Stars 冬天的繁星

Winter Stars 冬天的繁星

发布时间:2021-03-27 | 阅读:87 | 标签: 

散文

Devotion 挚爱

Devotion 挚爱

发布时间:2021-03-27 | 阅读:82 | 标签: 

散文

Shadows 影子

Shadows 影子

发布时间:2021-03-26 | 阅读:96 | 标签: 

散文

The Lamp 明灯

The Lamp 明灯

发布时间:2021-03-26 | 阅读:77 | 标签: 

散文

So We'll Go No More a Roving 我们不再漫游

So We'll Go No More a Roving 我们不再漫游

发布时间:2021-03-26 | 阅读:80 | 标签: 

散文

Sudden Light 恍悟

Sudden Light 恍悟

发布时间:2021-03-26 | 阅读:76 | 标签: 

散文

Requiescat 安息

Requiescat 安息

发布时间:2021-03-26 | 阅读:86 | 标签: 

散文

I Dug, Beneath the Cypress Shade 柏树荫下,我挖了一个坟墓

I Dug, Beneath the Cypress Shade 柏树荫下,我挖了一个坟墓

发布时间:2021-03-26 | 阅读:86 | 标签: 

散文

On A Faded Violet 一朵枯萎的紫罗兰

On A Faded Violet 一朵枯萎的紫罗兰

发布时间:2021-03-26 | 阅读:83 | 标签: 

散文

Love's Omnipresence 爱无处不在

Love's Omnipresence 爱无处不在

发布时间:2021-03-26 | 阅读:90 | 标签: 

 1 2 3 » 尾页
Top